כתבת עומק · מה שנאמר באמת
תפילה ליד הכותל
במשך ארבעה ימים באפריל 2023 צעד יורש שושלת פהלווי ברחבי ישראל — ואמר, בקול וברור מול המצלמות, דברים ששום ציטוט מומצא לא היה משפר. זהו התיעוד, במדויק.
16–19 באפריל 2023 · ירושלים ותל אביב

עמוד זה אינו מקדש. הוא תיעוד. כל מה שכתוב כאן אכן נאמר, אכן נעשה, ומקושר לכלי התקשורת שדיווח עליו — התיעוד האמיתי חזק מכל המצאה, ולכן הנה הוא, בלי קישוטים.
תמונה ראשונה
לפני המטוס
ב־16 באפריל 2023 נחת מטוסו בנמל התעופה בן־גוריון — ביקורו הראשון בישראל של יורש שושלת פהלווי. אך עוד לפני שעלה למטוס כבר קבע את המסגרת: הקשר בין העם האיראני לעם היהודי הוא עתיק, ונמשך עד כורש הגדול והמלכה אסתר, והאיראנים, כבניו של כורש, רוצים ממשלה שתכבד את המורשת הזאת.
ובאותה הצהרה אמר משפט ששם את העתיד בשמו שלוש שנים לפני שהמונח הגיע לכותרות: איראן דמוקרטית תבקש לחדש את היחסים עם ישראל ועם שכנותיה הערביות. מן המסלול הגיעו עוד שתי שורות.
לעם האיראני ולעם היהודי קשרים עתיקים הנמשכים עד כורש הגדול והמלכה אסתר. כבניו של כורש, שואף העם האיראני לממשלה שתכבד את מורשתו בשמירה על זכויות אדם ובכבוד לשונוּת הדתית והתרבותית.
מקור — אנגלית
The Iranian and Jewish people have ancient bonds dating back to Cyrus the Great and Queen Esther. As the children of Cyrus, the Iranian people aspire to have a government that honors his legacy of upholding human rights and respecting religious and cultural diversity.
איראן דמוקרטית תבקש לחדש את היחסים עם ישראל ועם שכנותינו הערביות — אולי כחלק מהסכמי כורש עתידיים.
מקור — אנגלית
A democratic Iran will seek to re-establish ties with Israel and our Arab neighbors — perhaps as part of a future Cyrus Accords.
מבניו של כורש אל בני ישראל — את העתיד הזה נבנה יחד, מתוך ידידות.
מקור — אנגלית
From the children of Cyrus, to the children of Israel, we will build this future together, in friendship.
תמונה שנייה
ביד ושם
מן המסלול הלך היישר ליד ושם — ביום השואה. הוא עמד לכבוד ההמנון ונפגש עם ראש הממשלה בנימין נתניהו ורעייתו שרה. משמעות העיתוי לא נעלמה ממנו.
יום לאחר מכן נקב בשם המשטר השולט בארצו שלו והוקיע אותו — לא בשפת הדיפלומטיה אלא בשפת השיפוט המוסרי. כשנשמעה צפירת הזיכרון, עמד שתי דקות בדומייה בין זרים.
משמעותי במיוחד עבורי להיות כאן ביום השואה, יום הזיכרון לשואה של ישראל.
מקור — אנגלית
It is especially meaningful for me to be here on Yom HaShoah, Israel's Holocaust Remembrance Day.
אסור לנו לשכוח לעולם את לקחי השואה. האנטישמיות היא רעה — אין זו בעיה יהודית בלבד, אלא בעיה של האנושות כולה. יחד עם בני ארצי האיראנים, אני מגנה את שנאת היהודים הרצחנית של הרפובליקה האסלאמית ואת הכחשת השואה.
מקור — אנגלית
We must never forget the lessons of the Holocaust. Anti-Semitism is evil. It's not just a Jewish problem. It's a problem for all humanity. Together with my Iranian compatriots, I condemn the Islamic Republic's genocidal Jew-hatred and Holocaust denial.
תמונה שלישית
ליד הכותל
ביום שלישי הגיע אל הכותל המערבי. רב הכותל והמקומות הקדושים, הרב שמואל רבינוביץ', ומנהל קרן מורשת הכותל, מרדכי (סולי) אליאב, קיבלו את פניו; הרב אמר עמו תהילים, ויחד התפללו לשלום בין ישראל, איראן ואומות ערב.
הוא נגע באבנים. הוא הזכיר את הצהרת כורש — אותן מילים בעזרא א׳:ב׳ שבהן שלח מלך פרסי את היהודים לביתם לבנות מחדש. ואז התפלל בקול, ובספר האורחים הותיר משפט אחד.

ברוב יראה אני מבקר בכותל המערבי של אותו בית מקדש ומתפלל ליום שבו בני העם הטובים של איראן וישראל יוכלו לחדש את ידידותנו ההיסטורית.
מקור — אנגלית
It is with profound awe that I visit the Western Wall of that Temple and pray for the day when the good people of Iran and Israel can renew our historic friendship.
לפני 2,500 שנה שחרר כורש הגדול את העם היהודי מן השבי וסייע לו לבנות מחדש את בית המקדש בירושלים.
מקור — אנגלית
2,500 years ago, Cyrus the Great liberated the Jewish people from captivity and helped them rebuild their Temple in Jerusalem.
לשלום, לחירות, לשלווה, לכבוד האדם ולחיים משותפים. אני מצדיע לעם איראן ולעם ישראל.
מקור — אנגלית
For peace, freedom, serenity, for human dignity and living together. I salute the people of Iran and Israel.
תמונה רביעית
מול שני עמים
ביומו האחרון, במסיבת עיתונאים בתל אביב, פנה אל שני העמים בעת ובעונה אחת. כשנשאל אם האיראנים באמת מוכנים לקשרים עם ישראל, השיב ללא היסוס, ומתח את הקו שהמשטר מנסה לטשטש — בין עם לבין הממשלה הטוענת לדבר בשמו.
והוא נקב בפרס בפשטות. לא הצלה; שותפות. לא חוב חד־צדדי; עתיד שנבנה יחד.
ברגע שארצנו תהיה חופשית, כל האיבה תיפסק.
מקור — אנגלית
The minute our country is free, all the hostilities will cease.
אנחנו לא טרוריסטים. המשטר הוא הטרוריסט. אנו ידידים של כל אומה המכבדת את ריבונותנו.
מקור — אנגלית
We are not terrorists. The regime is. We are friends of any nation that respects our sovereignty.
דמיינו איראן אחרת, שאינה נשלטת בידי דיקטטורה דתית — מה עשויה איראן חילונית ודמוקרטית להעניק לאזור שלנו, ליציבות.
מקור — אנגלית
Imagine a different Iran, not ruled by a religious dictatorship — what a secular, democratic Iran could mean for our region, for stability.
אני יודע שאיראנים וישראלים רואים עד כמה יהיה חשוב לעתידנו להיות שותפים אסטרטגיים, לעבוד יחד ולטפל בסוגיות רבות.
מקור — אנגלית
I know that Iranians and Israelis see how important it will be for our future to be our strategic partners, to work together, to address many issues.
תמונה חמישית
מאותה תפילה ועד היום
כשקוראים את התיעוד מחדש, דבר אחד ברור: זו לא הייתה תפילת מתחנן. זו הייתה תפילת צאצא. כורש שחרר את היהודים ראשון, ב־538 לפנה״ס; והאיש שעמד ליד הכותל סגר מעגל בן 2,500 שנה — לא ביקש שיצילו אותו, אלא הציע להשלים חוב שהוא דו־כיווני.
והנימה עמדה גם תחת אש. שלוש שנים לאחר מכן, בשיא המלחמה, הוא לא ביקש שיצילו את איראן — הוא ביקש שמכונת הדיכוי תוכה בעוד עצמותיה של הארץ יישמרו: הכבישים, המים, החשמל שהאיראנים, ולא איש אחר, ישתמשו בהם כדי לבנות מחדש.
התשתית האזרחית של איראן שייכת לעם האיראני ולעתידה של איראן חופשית.
מקור — אנגלית
Iran's civilian infrastructure belongs to the Iranian people and to the future of a free Iran.
אני מבקש מהנשיא טראמפ ומראש הממשלה נתניהו להמשיך לתקוף את המשטר ואת מנגנון הדיכוי שלו, ובה בעת לחוס על התשתית האזרחית שהאיראנים יזדקקו לה כדי לבנות מחדש את ארצנו.
מקור — אנגלית
I ask President Trump and Prime Minister Netanyahu to continue targeting the regime and its apparatus of repression, while sparing the civilian infrastructure Iranians will need to rebuild our country.